狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,同学们这“想象力”太奇特

狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,比3岁会开车、未满8岁驾车在恶劣道路上疾驰120公里的金哥还厉害,同学们这“想象力”太奇特了。

狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,同学们这“想象力”太奇特

狄仁杰周岁断案

学生们本来对语文就不是太感冒,对于需要大量积累的文言文,同学们自然更是提不起兴趣来。有相当多的同学在现在这个距离高考还剩下150多天的日子里,对文言文仍是一窍不通,一清二白。有的同学是对数、理、化、生等学科学得很认真,而对语文、英语这类人文社会学科,相当不感冒,上课提不起兴致,脑袋沉下去。有的同学是做题方法不对,不先看原文,而是先看题,这样的话,学生就不能有效联系语境,而被限制住。

 

狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,同学们这“想象力”太奇特

狄仁杰周岁断案

 

同学们进入高三,正值期末,每次考试都是和哈三中使用同样试题,同步考试,这次也不例外。

我连续两次判的是古文翻译题。在繁冗的批卷之余,也试图给自己找一些乐子,试图缓解一下焦躁的心情。

 

狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,同学们这“想象力”太奇特

狄仁杰周岁断案

 

文言文经常出现的题材是人物传记,偶尔会出现一些散文,这次是关于唐朝著名宰相狄仁杰的人物传记。

原文是“仁杰,仪凤中为大理丞,周岁断滞狱一万七千人,无冤诉者。”

正确的译文是“狄仁杰,仪凤年间担任大理丞,一年裁断久拖不决的案件一万七千人,无人因冤屈而上告。”

 

狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,同学们这“想象力”太奇特

狄仁杰周岁看管犯人

 

由于对“周岁”翻译不当,同学们翻译出了很多笑话。“周岁”的正确解释是“一年”,而有相当多的、为数不少的同学直接落下来,理解成现在的“周岁”,这样的同学多数是对文言文一窍不通的,可也有少数文言文基础还不错的,犯这种错误就不应该了。周岁时,断案、带人越狱、看管犯人,这从逻辑上是不通的,联系上下文也能解决,结合以前所学也可,这就说明同学们对文言文的积累不够、联系上下文不够。

 

狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,同学们这“想象力”太奇特

狄仁杰周岁看管犯人

 

解决方法自然就是大量积累文言文知识点,做题时联系上下文。

可是对于我的这些距离高考还剩下150多天、学习任务紧张的学生们来说,现在说这些又有什么用呢?

 

狄仁杰周岁断案、看管犯人、带人越狱,同学们这“想象力”太奇特

狄仁杰周岁带犯人越狱

 

他们更愿意把精力放到通过举一反三、触类旁通,能解决很多同类型题,做出一道题就会有无限成就感的数、理、化、生等学科上。他们怎么愿意把精力放到知识琐碎庞杂、浩如星海的语文上呢?

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 xxx@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

发表评论

登录后才能评论