生活中,有人脸皮“厚如城墙”,而有人脸皮却“薄如纸片”。
“厚脸皮”,中文俗语,比喻某人的言语行动不知羞耻(shameless),或形容面对批评面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism),英文可以翻译为“thick-skinned,cheeky”。成语“厚颜无耻”便是指“脸皮厚,不知羞(have no shame)”。
其反义词是“脸皮薄(thin-skinned,shy)”。
例句:
在这里,政客要想干下去就必须脸皮厚点儿。
You do need to be thick-skinned to survive as a politician here.
她脸皮薄,见不得生人。
She is shy of strangers.
Editor: Jade
You may also like
Daily Audio News —June 21 双语新闻
Jun 20/Jun 19/Jun 18 /Jun 17
偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说?
跟外国人说PPT“屁屁踢”他可能真听不懂哦~
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 xxx@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。