与朱元思书和山中与裴秀才迪书。分别表达了怎样的思想感情? 《山中与秀才迪书》原文及翻译?

与朱元思书和山中与裴秀才迪书。分别表达了怎样的思想感情?

《山中与裴秀才迪书》全文描绘了辋川的春色及冬色、月光下的夜色、隐约的城郭、等景物,静中有动,动中有静,写出了冬夜的幽深和春日的轻盈。

表达了作者对大自然的热爱,对恬淡宁静、超尘脱俗的人生境界的追求,和对朋友款款深情的思想感情。

《与朱元思书》表达自己对大自然的热爱向往和自己不热衷功名利禄的心志

与朱元思书和山中与裴秀才迪书。分别表达了怎样的思想感情? 《山中与秀才迪书》原文及翻译?

《山中与秀才迪书》原文及翻译?

【山中与秀才裴迪书〔1〕】   (唐)王 维   近腊月下〔2〕,景气和畅〔3〕,故山殊可过〔4〕。足下方温经〔5〕,猥不敢相烦〔6〕。辄便往山中〔7〕,憩感配寺〔8〕,与山僧饭讫而去〔9〕。   北涉玄灞〔10〕,清月映郭〔11〕。夜登华子冈〔12〕,辋水沦涟〔13〕,与月上下〔14〕,寒山远火〔15〕,明灭林外〔16〕。深巷寒犬,吠声如豹〔17〕;村墟夜舂〔18〕,复与疏钟相间〔19〕。此时独坐,僮仆静默〔20〕,多思曩昔携手赋诗〔21〕,步仄径〔22〕,临清流也〔23〕。   当待春中〔24〕,草木蔓发〔25〕,春山可望〔26〕,轻鯈出水〔27〕,白鸥矫翼〔28〕,露湿青皋〔29〕,麦陇朝雊〔30〕。斯之不远〔31〕,倘能从我游乎〔32〕?非子天机清妙者〔33〕,岂能以此不急之务相邀〔34〕!然是中有深趣矣〔35〕。无忽〔36〕。   因驮黄蘖人往〔37〕,不一〔38〕。   山中人王维白。   注释:   〔1〕山中:指陕西蓝田南的峣山之中。作者王维晚年隐居在辋川别业,庄址即在蓝田西南辋谷川口,即峣山之口。裴迪:作者的好友,曾共隐于终南山,后又常同游辋川别业,诗歌唱和。天宝后曾任蜀州刺史(见《唐诗纪事》)。此称“秀才”,则当时尚未做官。“秀才”是唐初科举的一个名目,也用作才学之士的通称。   〔2〕腊月:农历十二月。   〔3〕景气和畅:意谓天气不太冷,景物还可观。景气:景色,气候。   〔4〕故山:谓旧居的山林,即指辋川别业。殊:等于说“颇”、“很”,表示强调语气。过:过访,谓前往一游。   〔5〕方:正在;足下:称裴迪。温经:温习经书,意谓用功。   〔6〕猥(Wěi):鄙贱,等于说“鄙人”,谦称自己。相烦:谓使裴迪麻烦,指不邀请裴迪共游辋川。相:指代性副词,可译为“您”。烦:打扰。   〔7〕辄:随即,就。   〔8〕憩(qì):休息。感配寺:在蓝田县城,一作“感化寺”。   〔9〕山僧:指感配寺中和尚。饭讫:吃了饭。迄:完;去:离开感配寺。   〔10〕涉:渡水。玄:黑色,此处形容水色深黝。灞:灞水,源出蓝田东,西南入蓝水,又折入辋水,是作者往辋川途经的河流。潘岳《西征赋》:“玄灞素浐。”此用其语。   〔11〕清月映郭:写水中倒影,显出渡水所见景象,点出傍晚入夜时分。郭:在城的外围加筑的一道外城。   〔12〕华子冈:作者辋川别业中的一处胜景。这句显出作者已到辋川别业。   〔13〕辋水:即辋川,又称辋谷水,水口在峣山口两峡之中,即为辋川别业庄园。沦涟:风吹水面,漾起微波。   〔14〕与月上下:形容微波拥月影一起荡漾。   〔15〕远火:远处的灯火。   〔16〕明灭:忽明忽暗。   〔17〕吠声如豹:形容山林空寂,狗叫声异常凄厉惊人。   〔18〕村墟:村落。舂(chōng):舂米,此指村民舂米声;舂(chōng):用杵臼捣谷。   〔19〕疏钟:谓远处传来的稀疏钟声。古代寺庙有击钟报时作息的习惯,此指山寺夜钟。相间:谓舂米声和钟声互相混杂。间(jiàn):夹杂,交错。   〔20〕静默:安静不出声,指已休息。   〔21〕曩(nǎng)昔:从前,指与裴迪同游辋川的日子。   〔22〕步:名词作动词,散步。仄(zè)径:小路。   〔23〕临:来到。流:水流,河水。   〔24〕当待:等到。春中:春天里。   〔25〕蔓发:蔓延生长。   〔26〕望:这里指观赏。   〔27〕轻鲦(tiáo):白鲦,一种身体修长,狭长扁薄的淡水鱼,小的仅一二寸长。游动轻捷的小鱼,故名“轻”。   〔28〕鸥:水鸟名,羽毛多白色。矫翼:展翅。   〔29〕青皋(gāo):春草丛生的水岸边。   〔30〕麦陇:谓小麦田。雊(gòu):野鸡鸣声。春天麦苗茁长时,野鸡也开始飞鸣。王维《渭川田家》:“雉雊麦苗秀。”与此句意同。   〔31〕斯:这,指上七句所想望的辋川春景。这句是说,美好的春天就快来到了。   〔32〕倘,倘若;从:跟从。   〔33〕子:称裴迪。天机清妙:天赋清高美好的气质,指思想情趣不同凡俗。   〔34〕不急之务:指游览观赏辋川山水春色。   〔35〕是中:这中间   〔36〕无忽:不要疏忽,意谓切莫忘忽。“无”,通“毋”。   〔37〕因驮:趁药农驮黄蘖进城的方便捎信前往。黄蘖(niè):落叶乔木,夏开小黄花,秋结黄豆似的小圆果实,可入药,它的内茎皮可作染料,也可入药。这句是说,乘背送黄蘖的人前去之便,写了这信。   〔38〕不一:书信的套语,表示信写得匆忙,不及一一全面问候。   翻译:   现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。   我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。   等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨鸣叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。   因为有载运黄蘖的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。   山中人王维书   求采纳,谢谢!

傥能从我游乎傥的意思?

傥:同“倘”,假使,如果。

这句话的意思就是指(您)能和我一起游玩吗?

这句话出自于《山中与裴秀才迪书》。

原文

当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?

译文

等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青 草地,麦田里雉鸡在清晨鸣叫,这些景色很快就来了,(您)能和我一起游玩吗?

非天子天机清妙者岂能以此不急之务相邀的意思?

 

不是您这样聪明而又清高美好(清远妙悟)的人,我怎能用这种不要紧的事情邀请您?然而这其中有很深的意趣啊!(子,您;者,的人;岂,怎么;以,用;相,偏指;然,然而;是,此)

 

出自王维《山中与裴秀才迪书》。

 

《山中与裴秀才迪书》是唐朝诗人王维所作的一篇散文,本为书信,因其有诗歌美感与韵律,成为唐朝文散名作。全文描绘了辋川的春色及冬色、月光下的夜色、隐约的城郭、等景物,静中有动,动中有静,写出了冬夜的幽深和春日的轻盈。

 

作者所写的是夜景,那河水、城郭、远火,都是在月色朦胧中看到的,而那犬吠、夜舂和疏钟则是在黑夜里听到的,作者通过所见所闻,来写那寒夜的景物特色,这样就更切实、逼真,他不禁想到往日与裴迪一起走过仄径去寻幽访胜,对着清流赋诗论文的快乐,这一段所写是一天中游山的经历和感受,但从“猥不敢相烦”到“多思曩昔”却是写对裴迪的思念,这是信的本旨,目的是引起对方来同游故山的兴趣。

山中与裴秀才迪书怎么断句?

山中与裴秀才迪书

唐 · 王维

近/腊月下,景气和畅,故/山殊可过。足下/方温经,猥/不敢相烦,辄/便往山中,憩感配寺,与山僧/饭讫而去。北涉玄灞,清月映郭。夜登/华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟/相间。此时/独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临/清流也。当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能/从我游乎?非子/天机清妙者,岂能/以此不急之务/相邀。然是中/有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人/王维白。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 xxx@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

发表评论

登录后才能评论