杞人忧天和穿井得一人的译文?
杞人忧天:出自晋朝张湛,译文如下:
杞国有个人总是担心天塌地陷了怎么办,因此整天睡不好觉,吃不下饭。有人很担心他这么忧愁下去,便前去劝他,说天是气体组成的,不会塌下来。杞人又问:「如果天是气体,那日月星辰不是要掉下来了吗?」那人回答说:「日月星辰只是有光的气,掉下来也不会伤人。」杞人又问:「那地陷了怎么办?」那人说:「地则是由土壤添塞,充满各处,是不会陷下去的。」杞人听了松了一口气,非常髙兴。
“穿井得一人”出自吕氏春秋.察传,前文说的是一个打水的故事,理解为打水井得到一人。
文言文,杞人忧天?
译文: 从前有个小国家叫杞国。杞国有一个人,整天胡思乱想,疑神疑鬼。他一会儿担心天会崩塌下来,砸扁了脑袋;一会儿担心地会陷落下去,埋住了全身。他越想越害怕,整天忧心忡(chōng)忡,白天吃不下饭,夜里不敢睡觉。这件事慢慢地传开了。有个热心人看到他那副忧愁烦闷的样子,担心他把身体弄坏了,就去开导他说:“天不过是一股积聚的气体,上下四方到处都有。人的一举一动,一呼一吸都要和它接触。你整天在气体里活动,为什么还要担心它会掉下来呢?”这个杞国人半信半疑地问:“如果天真是一股积聚的气体,那么太阳、月亮和星星不就要掉下来了吗?”“不会,不会!”那个人回答,“太阳、月亮、星星也不过是气体中会发光的物质。就是掉下来,也不会伤人的。你尽管放心。”杞国人又问:“那么地要是塌下去怎么办呢?”热心人说:“地不过是堆积起来的土块罢了。东南西北到处都有这样的土块。你东走西跑,蹦蹦跳跳,成天在地上活动,根本不必担心它会塌陷下去。”杞国人听了,心里好像放下了千斤重担,脸上露出了笑容。那个热心人,因为解除了杞国人的忧愁,也十分高兴。出处: 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝忘食。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处出气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无(亡)处无(亡)块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。———(选自战国·列御寇《列子·天瑞》杞人忧天[qǐrényōutiān]杞:周代诸侯国名,在今河南杞县一带。杞国有个人怕天塌下来。比喻不必要的或缺乏根据的忧虑和担心。
杞人忧天文言文注释?
原文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍之。
注释
1.亡(wú):无,没有。
2.晓:告知,开导。
3.积气:聚积的空气。
4.若:你。
5.行止:行动,活动。
6.奈何:为何,为什么。
7.邪:同“耶”、吗,疑问语气词。
8.只使:纵使,即使。
9.中伤:伤害。
10.积块:聚积的土块。
11.四虚:四方。
12.躇(chú)步跐(cǐ)蹈:至四个字都是踩、踏的意思。
13.舍(shì)然:消除疑虑的样子。舍,同“释”,解除、消除。
七年级上册第二十二课语文译文?
22课《挖井得一人》翻译
宋之丁氏,——宋国的丁氏,
家无井而出溉汲,——家里没有井要外出打水,
常一人居外。——经常一个专人住在外面。
及其家穿井,——等到他家挖了井,
告人曰:——就告诉别人说:
“吾穿井得一人。”——“我挖井得到一个人。”
有闻而传之者曰:——有人听到了,传言说
“丁氏穿井得一人。”——“丁氏挖井挖得一个人。”
国人道之,——国人谈论这件事,
闻之於宋君。——让宋国国君听到了,
宋君令人问之於丁氏,——宋君派人去问丁氏。
丁氏对曰:——丁氏回答说
“得一人之使,——“我是说得到一个人使唤
非得一人於井中也。”——并不是从井里挖到一个人。”
求能之若此,—— 像这样探知消息
不若无闻也。—— 还不如没有听到。
22课《杞人忧天》翻译
杞国有人忧天地崩坠,——古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,
身亡所寄,——自己无处存身,
废寝食者。——便食不下咽,寝不安席。
又有忧彼之所忧者,——另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,
因往晓之,曰:——就去开导他,说:
“天,积气耳,无处无气。——“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
若屈伸呼吸,——你四肢一弯一伸,嘴巴一呼一吸,
终日在天中行止,——整天都在天空里活动,
奈何忧崩坠乎?” ——怎么还担心天会塌下来呢?”
其人曰:——那人说:
“天果积气,——“天是气体,
日、月、星宿,——那日、月、星、辰
不当坠邪?” ——不就会掉下来吗?”
晓之者曰:—— 开导他的人说:
“日、月、星宿,——“日、月、星、辰
亦积气中之有光耀者,——也是空气中发光的东西,
只使坠,——即使掉下来,
亦不能有所中伤。”—— 也不会伤害什么。”
其人曰:“奈地坏何?”—— 那人说:“如果地陷下去怎么办?”
晓之者曰:—— 开导他的人说:
“地,积块耳,——“地不过是堆积的土块罢了,
充塞四虚,—— 填满了四处,
无处无块。——没有什么地方是没有土块的,
若躇步跐蹈?——你行走跳跃,
终日在地上行止,——整天都在地上活动,
奈何忧其坏?” ——怎么还担心地会陷下去呢?”
其人舍然大喜,——(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;
晓之者亦舍然大喜。 ——开导他的人也放了心,很高兴。